Search Course Outline
Showing 25 course outlines from 3987 matches
3001
TONGAN 301
: Tongan Language 32023 Semester One (1233)
Extends the level of fluency and literacy developed in TONGAN 201. Skills in oral and written Tongan will be extended through intensive study of Tongan history and culture.
Prerequisite: TONGAN 201
3002
TONGAN 301
: Tongan Language 32022 Semester One (1223)
Extends the level of fluency and literacy developed in TONGAN 201. Skills in oral and written Tongan will be extended through intensive study of Tongan history and culture.
Prerequisite: TONGAN 201
3003
TONGAN 301
: Tongan Language 32020 Semester One (1203)
Extends the level of fluency and literacy developed in TONGAN 201. Skills in oral and written Tongan will be extended through intensive study of Tongan history and culture.
Prerequisite: TONGAN 201
3004
TRANSLAT 100
: Translation for Global Citizens2021 Semester Two (1215)
Covers the foundations of translation and interpreting as an academic discipline and as a critically important communication enabler which serves a multicultural and multilingual society. The course is designed to equip monolingual students, as well as students with language skills, with the literacy in translation and interpreting increasingly needed to navigate today’s globalised world and to detect and overcome communication gaps in diverse business and private contexts.
No pre-requisites or restrictions
3005
TRANSLAT 100G
: Translation for Global Citizens2021 Semester Two (1215)
Covers the foundations of translation and interpreting as an academic discipline and as a critically important communication enabler which serves a multicultural and multilingual society. The course is designed to equip monolingual students, as well as students with language skills, with the literacy in translation and interpreting increasingly needed to navigate today’s globalised world and to detect and overcome communication gaps in diverse business and private contexts.
No pre-requisites or restrictions
3006
TRANSLAT 700
: Digital Translation2022 Semester One (1223)
Equips students with highly specialised theoretical and practical skills in audiovisual translation (AVT) and localisation. Develops specialised skills and knowledge needed to translate software, websites and audiovisual content. Covers the distinctive characteristics of digital texts. Develops the skills required to address the specific characteristics of digital source texts. Students will be exposed to the latest scholarship and develop an advanced critical understanding of localisation tools and tools to facilitate subtitling.
Restriction: TRANSLAT 715
3007
TRANSLAT 700
: Digital Translation2021 Semester One (1213)
Equips students with highly specialised theoretical and practical skills in audiovisual translation (AVT) and localisation. Develops specialised skills and knowledge needed to translate software, websites and audiovisual content. Covers the distinctive characteristics of digital texts. Develops the skills required to address the specific characteristics of digital source texts. Students will be exposed to the latest scholarship and develop an advanced critical understanding of localisation tools and tools to facilitate subtitling.
Restriction: TRANSLAT 715
3008
TRANSLAT 700
: Digital Translation2020 Semester One (1203)
Equips students with highly specialised theoretical and practical skills in audiovisual translation (AVT) and localisation. Develops specialised skills and knowledge needed to translate software, websites and audiovisual content. Covers the distinctive characteristics of digital texts. Develops the skills required to address the specific characteristics of digital source texts. Students will be exposed to the latest scholarship and develop an advanced critical understanding of localisation tools and tools to facilitate subtitling.
Restriction: TRANSLAT 715
3009
TRANSLAT 712
: Computer-aided Translation (CAT) Tools2022 Semester Two (1225)
Introduces students to a wide range of computer skills for professional translators. Participants will learn how to set up an efficient professional IT environment and how to use software solutions to improve both the quality and the productivity of their work. Special emphasis will be placed on the generation and management of domain-specific terminology. In addition, this course provides students with an overview of and hands-on experience in the use of market-leading translation memory systems, namely SDL Trados.
Restriction: TRANSLAT 710, 723
3010
TRANSLAT 712
: Computer-aided Translation (CAT) Tools2021 Semester Two (1215)
Introduces students to a wide range of computer skills for professional translators. Participants will learn how to set up an efficient professional IT environment and how to use software solutions to improve both the quality and the productivity of their work. Special emphasis will be placed on the generation and management of domain-specific terminology. In addition, this course provides students with an overview of and hands-on experience in the use of market-leading translation memory systems, namely SDL Trados.
Restriction: TRANSLAT 710, 723
3011
TRANSLAT 712
: Computer-aided Translation (CAT) Tools2020 Semester Two (1205)
Introduces students to a wide range of computer skills for professional translators. Participants will learn how to set up an efficient professional IT environment and how to use software solutions to improve both the quality and the productivity of their work. Special emphasis will be placed on the generation and management of domain-specific terminology. In addition, this course provides students with an overview of and hands-on experience in the use of market-leading translation memory systems, namely SDL Trados.
Restriction: TRANSLAT 710, 723
3012
TRANSLAT 713
: Community Translation and Interpreting2022 Semester One (1223)
Equips students with translation and interpreting skills and knowledge needed to communicate public service information to multilingual and multicultural communities, for example, in healthcare and legal settings and in disaster scenarios. Provides training on terminology, notetaking and memory management complements the knowledge of professional ethics and community management. Students will become aware of wider social roles played by translators and interpreters.
Restriction: TRANSLAT 601, 602, 704, 706
3013
TRANSLAT 713
: Community Translation and Interpreting2021 Semester One (1213)
Equips students with translation and interpreting skills and knowledge needed to communicate public service information to multilingual and multicultural communities, for example, in healthcare and legal settings and in disaster scenarios. Provides training on terminology, notetaking and memory management complements the knowledge of professional ethics and community management. Students will become aware of wider social roles played by translators and interpreters.
Restriction: TRANSLAT 601, 602, 704, 706
3014
TRANSLAT 713
: Community Translation and Interpreting2020 Semester One (1203)
Equips students with translation and interpreting skills and knowledge needed to communicate public service information to multilingual and multicultural communities, for example, in healthcare and legal settings and in disaster scenarios. Provides training on terminology, notetaking and memory management complements the knowledge of professional ethics and community management. Students will become aware of wider social roles played by translators and interpreters.
Restriction: TRANSLAT 601, 602, 704, 706
3015
TRANSLAT 715
: Audiovisual Translation2022 Semester One (1223)
Equips students with theoretical and practical dimensions of audiovisual translation (AVT). Examines the rapid development of AVT in recent times that encompasses media and information accessibility issues for immigrants, the deaf and hard-of-hearing as well as the blind and visually impaired. Students will gain some hands-on experience of interlingual and intralingual subtitling, facilitated by technology.
Restriction: TRANSLAT 700
3016
TRANSLAT 715
: Audiovisual Translation2021 Semester One (1213)
Equips students with theoretical and practical dimensions of audiovisual translation (AVT). Examines the rapid development of AVT in recent times that encompasses media and information accessibility issues for immigrants, the deaf and hard-of-hearing as well as the blind and visually impaired. Students will gain some hands-on experience of interlingual and intralingual subtitling, facilitated by technology.
Restriction: TRANSLAT 700
3017
TRANSLAT 715
: Audiovisual Translation2020 Semester One (1203)
Equips students with theoretical and practical dimensions of audiovisual translation (AVT). Examines the rapid development of AVT in recent times that encompasses media and information accessibility issues for immigrants, the deaf and hard-of-hearing as well as the blind and visually impaired. Students will gain some hands-on experience of interlingual and intralingual subtitling, facilitated by technology.
Restriction: TRANSLAT 700
3018
TRANSLAT 716
: Chinese Specialised Translation2021 Semester Two (1215)
Develops students’ competence in understanding and producing specialised texts in English and Chinese. Translate materials in a variety of subject areas, such as trade, tourism, science, medicine or finance, and in different text types. Emphasis is on longer texts that require the acquisition of subject knowledge and in-depth terminology research. Introduced to professional ethics.
Restriction: CHINESE 747, 748
3019
TRANSLAT 717
: German Specialised Translation2022 Semester Two (1225)
Develops students’ competence in understanding and producing specialised texts in English and German. Translate materials in a variety of subject areas, such as trade, tourism, science, medicine or finance, and in different text types. Emphasis is on longer texts that require the acquisition of subject knowledge and in-depth terminology research. Introduced to professional ethics.
Restriction: GERMAN 747, 748
3020
TRANSLAT 717
: German Specialised Translation2021 Semester Two (1215)
Develops students’ competence in understanding and producing specialised texts in English and German. Translate materials in a variety of subject areas, such as trade, tourism, science, medicine or finance, and in different text types. Emphasis is on longer texts that require the acquisition of subject knowledge and in-depth terminology research. Introduced to professional ethics.
Restriction: GERMAN 747, 748
3021
TRANSLAT 718
: Japanese Specialised Translation2022 Semester Two (1225)
Develops students’ competence in understanding and producing specialised texts in English and Japanese. Translate materials in a variety of subject areas, such as trade, tourism, science, medicine or finance, and in different text types. Emphasis is on longer texts that require the acquisition of subject knowledge and in-depth terminology research. Introduced to professional ethics.
Restriction: TRANSLAT 747
3022
TRANSLAT 718
: Japanese Specialised Translation2021 Semester Two (1215)
Develops students’ competence in understanding and producing specialised texts in English and Japanese. Translate materials in a variety of subject areas, such as trade, tourism, science, medicine or finance, and in different text types. Emphasis is on longer texts that require the acquisition of subject knowledge and in-depth terminology research. Introduced to professional ethics.
Restriction: TRANSLAT 747
3023
TRANSLAT 718
: Japanese Specialised Translation2020 Semester Two (1205)
Develops students’ competence in understanding and producing specialised texts in English and Japanese. Translate materials in a variety of subject areas, such as trade, tourism, science, medicine or finance, and in different text types. Emphasis is on longer texts that require the acquisition of subject knowledge and in-depth terminology research. Introduced to professional ethics.
Restriction: TRANSLAT 747
3024
TRANSLAT 719
: Translation Theories and Paradigms2022 Semester One (1223)
A critical analysis of key theories and paradigms of translation. The examination of a broad range of perspectives will facilitate the awareness that the act and the process of translation are multifaceted. These encompass history, culture, gender and technology as well as translation competence. Analysis and applies different paradigms to translation phenomena.
Restriction: TRANSLAT 702, 703
3025
TRANSLAT 719
: Translation Theories and Paradigms2021 Semester One (1213)
A critical analysis of key theories and paradigms of translation. The examination of a broad range of perspectives will facilitate the awareness that the act and the process of translation are multifaceted. These encompass history, culture, gender and technology as well as translation competence. Analysis and applies different paradigms to translation phenomena.
Restriction: TRANSLAT 702, 703
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160