Search Course Outline
Showing 25 course outlines from 3408 matches
2526
TONGAN 101G
: Tongan Language 12020 Semester One (1203)
Gives students an introduction to the structure of Tongan as well as allowing them to develop basic language skills in listening, speaking, reading and writing. Designed for students with little or no knowledge of the language, and for those with some fluency wishing to understand simple sentence structure and composition.
Restriction: May not be taken if a more advanced language acquisition course in this subject has previously been passed
2527
TONGAN 201
: Tongan Language 22024 Semester Two (1245)
Extends language fluency developed in TONGAN 101 by progressively introducing more challenging reading and writing tasks, such as narrating myths and legends and describing aspects of Tongan culture.
Prerequisite: TONGAN 101
Restriction: May not be taken if a more advanced language acquisition course in this subject has previously been passed
Restriction: May not be taken if a more advanced language acquisition course in this subject has previously been passed
2528
TONGAN 201
: Tongan Language 22023 Semester Two (1235)
Extends language fluency developed in TONGAN 101 by progressively introducing more challenging reading and writing tasks, such as narrating myths and legends and describing aspects of Tongan culture.
Prerequisite: TONGAN 101
Restriction: May not be taken if a more advanced language acquisition course in this subject has previously been passed
Restriction: May not be taken if a more advanced language acquisition course in this subject has previously been passed
2529
TONGAN 201
: Tongan Language 22022 Semester Two (1225)
Extends language fluency developed in TONGAN 101 by progressively introducing more challenging reading and writing tasks, such as narrating myths and legends and describing aspects of Tongan culture.
Prerequisite: TONGAN 101
Restriction: May not be taken if a more advanced language acquisition course in this subject has previously been passed
Restriction: May not be taken if a more advanced language acquisition course in this subject has previously been passed
2530
TONGAN 201
: Tongan Language 22021 Semester Two (1215)
Extends language fluency developed in TONGAN 101 by progressively introducing more challenging reading and writing tasks, such as narrating myths and legends and describing aspects of Tongan culture.
Prerequisite: TONGAN 101
Restriction: May not be taken if a more advanced language acquisition course in this subject has previously been passed
Restriction: May not be taken if a more advanced language acquisition course in this subject has previously been passed
2531
TONGAN 201
: Tongan Language 22020 Semester Two (1205)
Extends language fluency developed in TONGAN 101 by progressively introducing more challenging reading and writing tasks, such as narrating myths and legends and describing aspects of Tongan culture.
Prerequisite: TONGAN 101
Restriction: May not be taken if a more advanced language acquisition course in this subject has previously been passed
Restriction: May not be taken if a more advanced language acquisition course in this subject has previously been passed
2532
TONGAN 301
: Tongan Language 32024 Semester One (1243)
Extends the level of fluency and literacy developed in TONGAN 201. Skills in oral and written Tongan will be extended through intensive study of Tongan history and culture.
Prerequisite: TONGAN 201
2533
TONGAN 301
: Tongan Language 32023 Semester One (1233)
Extends the level of fluency and literacy developed in TONGAN 201. Skills in oral and written Tongan will be extended through intensive study of Tongan history and culture.
Prerequisite: TONGAN 201
2534
TONGAN 301
: Tongan Language 32022 Semester One (1223)
Extends the level of fluency and literacy developed in TONGAN 201. Skills in oral and written Tongan will be extended through intensive study of Tongan history and culture.
Prerequisite: TONGAN 201
2535
TONGAN 301
: Tongan Language 32020 Semester One (1203)
Extends the level of fluency and literacy developed in TONGAN 201. Skills in oral and written Tongan will be extended through intensive study of Tongan history and culture.
Prerequisite: TONGAN 201
2536
TRANSLAT 100
: Translation for Global Citizens2021 Semester Two (1215)
Covers the foundations of translation and interpreting as an academic discipline and as a critically important communication enabler which serves a multicultural and multilingual society. The course is designed to equip monolingual students, as well as students with language skills, with the literacy in translation and interpreting increasingly needed to navigate today’s globalised world and to detect and overcome communication gaps in diverse business and private contexts.
No pre-requisites or restrictions
2537
TRANSLAT 100G
: Translation for Global Citizens2021 Semester Two (1215)
Covers the foundations of translation and interpreting as an academic discipline and as a critically important communication enabler which serves a multicultural and multilingual society. The course is designed to equip monolingual students, as well as students with language skills, with the literacy in translation and interpreting increasingly needed to navigate today’s globalised world and to detect and overcome communication gaps in diverse business and private contexts.
No pre-requisites or restrictions
2538
TRANSLAT 700
: Digital Translation2022 Semester One (1223)
Equips students with highly specialised theoretical and practical skills in audiovisual translation (AVT) and localisation. Develops specialised skills and knowledge needed to translate software, websites and audiovisual content. Covers the distinctive characteristics of digital texts. Develops the skills required to address the specific characteristics of digital source texts. Students will be exposed to the latest scholarship and develop an advanced critical understanding of localisation tools and tools to facilitate subtitling.
Restriction: TRANSLAT 715
2539
TRANSLAT 700
: Digital Translation2021 Semester One (1213)
Equips students with highly specialised theoretical and practical skills in audiovisual translation (AVT) and localisation. Develops specialised skills and knowledge needed to translate software, websites and audiovisual content. Covers the distinctive characteristics of digital texts. Develops the skills required to address the specific characteristics of digital source texts. Students will be exposed to the latest scholarship and develop an advanced critical understanding of localisation tools and tools to facilitate subtitling.
Restriction: TRANSLAT 715
2540
TRANSLAT 700
: Digital Translation2020 Semester One (1203)
Equips students with highly specialised theoretical and practical skills in audiovisual translation (AVT) and localisation. Develops specialised skills and knowledge needed to translate software, websites and audiovisual content. Covers the distinctive characteristics of digital texts. Develops the skills required to address the specific characteristics of digital source texts. Students will be exposed to the latest scholarship and develop an advanced critical understanding of localisation tools and tools to facilitate subtitling.
Restriction: TRANSLAT 715
2541
TRANSLAT 712
: Computer-aided Translation (CAT) Tools2022 Semester Two (1225)
Introduces students to a wide range of computer skills for professional translators. Participants will learn how to set up an efficient professional IT environment and how to use software solutions to improve both the quality and the productivity of their work. Special emphasis will be placed on the generation and management of domain-specific terminology. In addition, this course provides students with an overview of and hands-on experience in the use of market-leading translation memory systems, namely SDL Trados.
Restriction: TRANSLAT 710, 723
2542
TRANSLAT 712
: Computer-aided Translation (CAT) Tools2021 Semester Two (1215)
Introduces students to a wide range of computer skills for professional translators. Participants will learn how to set up an efficient professional IT environment and how to use software solutions to improve both the quality and the productivity of their work. Special emphasis will be placed on the generation and management of domain-specific terminology. In addition, this course provides students with an overview of and hands-on experience in the use of market-leading translation memory systems, namely SDL Trados.
Restriction: TRANSLAT 710, 723
2543
TRANSLAT 712
: Computer-aided Translation (CAT) Tools2020 Semester Two (1205)
Introduces students to a wide range of computer skills for professional translators. Participants will learn how to set up an efficient professional IT environment and how to use software solutions to improve both the quality and the productivity of their work. Special emphasis will be placed on the generation and management of domain-specific terminology. In addition, this course provides students with an overview of and hands-on experience in the use of market-leading translation memory systems, namely SDL Trados.
Restriction: TRANSLAT 710, 723
2544
TRANSLAT 713
: Community Translation and Interpreting2022 Semester One (1223)
Equips students with translation and interpreting skills and knowledge needed to communicate public service information to multilingual and multicultural communities, for example, in healthcare and legal settings and in disaster scenarios. Provides training on terminology, notetaking and memory management complements the knowledge of professional ethics and community management. Students will become aware of wider social roles played by translators and interpreters.
Restriction: TRANSLAT 601, 602, 704, 706
2545
TRANSLAT 713
: Community Translation and Interpreting2021 Semester One (1213)
Equips students with translation and interpreting skills and knowledge needed to communicate public service information to multilingual and multicultural communities, for example, in healthcare and legal settings and in disaster scenarios. Provides training on terminology, notetaking and memory management complements the knowledge of professional ethics and community management. Students will become aware of wider social roles played by translators and interpreters.
Restriction: TRANSLAT 601, 602, 704, 706
2546
TRANSLAT 713
: Community Translation and Interpreting2020 Semester One (1203)
Equips students with translation and interpreting skills and knowledge needed to communicate public service information to multilingual and multicultural communities, for example, in healthcare and legal settings and in disaster scenarios. Provides training on terminology, notetaking and memory management complements the knowledge of professional ethics and community management. Students will become aware of wider social roles played by translators and interpreters.
Restriction: TRANSLAT 601, 602, 704, 706
2547
TRANSLAT 715
: Audiovisual Translation2022 Semester One (1223)
Equips students with theoretical and practical dimensions of audiovisual translation (AVT). Examines the rapid development of AVT in recent times that encompasses media and information accessibility issues for immigrants, the deaf and hard-of-hearing as well as the blind and visually impaired. Students will gain some hands-on experience of interlingual and intralingual subtitling, facilitated by technology.
Restriction: TRANSLAT 700
2548
TRANSLAT 715
: Audiovisual Translation2021 Semester One (1213)
Equips students with theoretical and practical dimensions of audiovisual translation (AVT). Examines the rapid development of AVT in recent times that encompasses media and information accessibility issues for immigrants, the deaf and hard-of-hearing as well as the blind and visually impaired. Students will gain some hands-on experience of interlingual and intralingual subtitling, facilitated by technology.
Restriction: TRANSLAT 700
2549
TRANSLAT 715
: Audiovisual Translation2020 Semester One (1203)
Equips students with theoretical and practical dimensions of audiovisual translation (AVT). Examines the rapid development of AVT in recent times that encompasses media and information accessibility issues for immigrants, the deaf and hard-of-hearing as well as the blind and visually impaired. Students will gain some hands-on experience of interlingual and intralingual subtitling, facilitated by technology.
Restriction: TRANSLAT 700
2550
TRANSLAT 716
: Chinese Specialised Translation2021 Semester Two (1215)
Develops students’ competence in understanding and producing specialised texts in English and Chinese. Translate materials in a variety of subject areas, such as trade, tourism, science, medicine or finance, and in different text types. Emphasis is on longer texts that require the acquisition of subject knowledge and in-depth terminology research. Introduced to professional ethics.
Restriction: CHINESE 747, 748
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137